The poem was written by Reverend Robert Murray M’Cheyne on November 18, 1831. “Jehovah Tsidkenu” is a Hebrew phrase which is translated “The LORD our righteousness.”
I once was a stranger to grace and to God,
I knew not my danger, and felt not my load;
Though friends spoke in rapture of Christ on the tree,
Jehovah Tsidkenu was nothing to me.
I oft read with pleasure, to soothe or engage,
Isaiah’s wild measure and John’s simple page;
But e’en when they pictured the blood-sprinkled tree,
Jehovah Tsidkenu seem’d nothing to me.
Like tears from the daughters of Zion that roll,
I wept when the waters went over his soul
Yet thought not that my sins had nail’d to the tree,
Jehovah Tsidkenu — ’twas nothing to me.
When free grace awoke me, by light from on high,
Then legal fears shook me, I trembled to die;
No refuge, no safety in self could I see —
Jehovah Tsidkenu my Saviour must be.
My terrors all vanished before the sweet name;
My guilty fears banished, with boldness I came
To drink at the fountain, life-giving and free —
Jehovah Tsidkenu is all things to me.
Jehovah Tsidkenu! my treasure and boast,
Jehovah Tsidkenu! I ne’er can be lost;
In Thee I shall conquer by flood and by field —
My cable, my anchor, my breastplate and shield!
Even treading the valley, the shadow of death,
This “watchword” shall rally my faltering breath,
For while from life’s fever my God sets me free,
Jehovah Tsidkenu my death-song shall be.
—Robert Murray M’Cheyne
Via: Tolle Lege